営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等  ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト
ビジネス英語メールの実践例文集 スマートコレポン

5) 注文品、請求書(インボイス、Invoice)受領 例文一覧

ホーム購入・購買 > 5) 注文品、請求書(インボイス、Invoice)受領 例文一覧


注文した品物や品物に添付している請求書(インボイス、Invoice)を取引先から受領したときは、取引先に対して返事を出したいところです。

海外からの荷物の送付は、トラブルがつきものですので、取引先はちゃんと品物が届いたかどうか、心配しているはずだと思われます。
品物は、受入れ検査が終了し、品物に問題がないことを確認したら、取引先に対して受領した旨のメールを打ちたいところです。

注文品や請求書を受領した場合に使えるビジネス英語メールの実践例文を紹介します。

→ 商品の受領を確認次第、支払いの手続きをします
→ できるだけ早く送金の詳細について、ご案内します
→ インボイスに記載の通り、30日以内に支払いをします



◇商品の受領を確認次第、支払いの手続きをします

インボイス(請求書)を送っていただき、ありがとうございます。
商品の受領を確認次第、支払いの手配をします。
また、ご連絡します。

Dear Mr. X,

Thank you for sending the invoice No.12345678.
We will prepare the payment as soon as confirm the receipt of the goods.
Will get back to you later.

Best regards,

先頭へ戻る


◇できるだけ早く送金の詳細について、ご案内します

あなたの2012年2月13日のFAXを確かに受け取りました。
我々は送金の手続きをしています。
できるだけ早く送金の詳細について、ご案内します。

Dear Mr. X,

I duly received your FAX in 13rd of February, 2012.
We are arranging the remittance.
Will inform it of the details of the remittance as soon as possible.

Best regards,

先頭へ戻る


◇インボイスに記載の通り、30日以内に支払いをします

インボイス(請求書)123245678を送付していただき、ありがとうございます。
インボイスに記載の通り、我々はインボイスの発行日の30日以内に支払います。

Dear Mr. X,

Thank you for sending the invoice No.12345678.
As mentioned the invoice, we will make the payment within 30days after invoice date.

Best regards,

先頭へ戻る



◇ 【購買・購入】 に分類されているビジネス英語メール例文一覧

1) 見積依頼と見積入手
2) 注文書発行・発注
3) 注文を受領した旨の相手連絡に対する回答
4) 発送方法の指示・確認、納期短縮依頼
5) 注文品、請求書(インボイス、Invoice)受領 【上記表示中】
6) 入金・送金・支払い案内


購買・購入(カテゴリーのトップ)に戻る
ホームに戻る


ビジネス英語 例文検索 (サイト内例文検索)

サイトマップ」の「例文一覧」をクリックすると本サイトに掲載されている全ての例文を項目別にご覧いただけます

 スポンサードリンク

スポンサードリンク


スポンサードリンク

スポンサードリンク


スポンサードリンク


スポンサードリンク